漫步小说提供卡拉马佐夫兄弟无删减免费全文阅读 |
![]() |
|
漫步小说网 > 经典名著 > 卡拉马佐夫兄弟 作者:陀思妥耶夫斯基 | 书号:40597 时间:2017/9/16 字数:7862 |
上一章 人证的险危 节20第 下一章 ( → ) | |
我不知道首席法官是不是已把检察官和辩护律师双方的证人分成两摊,并且规定了召唤他们的程序。大概这一切是有的。我只知道他首先召唤的是检察官方面的证人。我要重复一句,我不打算一步步依次描写全部的审问过程。何况那样我的描述一部分会是重复多余的,因为在检察官和律师辩论时的演词里,所有提供和听取的证词的整个情况及其全部含意,将会仿佛都集中到一点上,加以鲜明而突出的说明的,这两段出⾊的演词我至少在许多部分都作了完整的记录,到时候自会向读者转述;此外还有一桩完全意料不到的非常事件我也记了下来,——这事还是在法庭的辩论开始以前突然发生的,对于这次审判的可怕而不祥的结局无疑发生了影响。我唯一要指出的是,这个案件有一种异常的特点,从开庭后最初的几分钟就鲜明地显示出来并被大家所觉察到了,那就是公诉方面的力量比起辩护方面所拥有的手段来,简直要強大得多。这一点,当各种事实在威严的法庭上集中聚拢起来,全部的恐怖和⾎腥渐渐地鲜明呈露出来的时候,大家一下子就感觉到了。也许仅仅只进行了最初的几步,大家就已开始明⽩,这简直是完全无可争辩的事情,这里面毫无疑义,实际上![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “现在我能不能对您提出一个问题,假使你容许的话,”费丘科维奇突然完全出人意外地问道“从预审上查明,您在那天晚上临睡以前,曾用一种镇痛剂,或者说药酒,擦你发痛的 ![]() 格里戈里莫名其妙地看了看发问者,沉默了一会,喃喃地说: “里面有番红花。” “只有番红花么?您不记得还有别的什么东西么?” “还有车前草。” “是不是还有胡椒?”费丘科维奇好奇地问。 “也有胡椒。” “以及其他等等的东西。全泡在烧酒里么?” “泡在酒精里。” 大厅里轻轻传出了一阵笑声。 “你瞧,还泡在酒精里。你擦完了 ![]() “喝掉了。” “喝得多么?大概多少?有一两酒盅么?” “总有一玻璃杯。” “甚至有一玻璃杯。也许有一杯半么?” 格里戈里不作声。他似乎有点明⽩了。 “一杯半纯酒精,那倒真不坏,您以为怎样?连‘天堂的门敞开着’都会看得见,不用说通花园的门了,对不对?” 格里戈里还是不作声。大厅里又传出一阵轻轻的笑声。首席法官挪动了一下⾝子。 “您是不是可以肯定,”费丘科维奇越加追得紧了“您看见通花园的门是开着的时候,到底是醒着还是在睡着?” “我两脚站在地上。” “这还不能证明你不是在睡着。”大厅里又一再发出轻笑声“如果在那个时候有人问你什么话,比方说,今年是哪一年?——你能够清楚地回答么?” “这我不知道。” “那么今年究竟是哪一年,基督降生后哪一年,你知道么?” 格里戈里茫然失措地站在那里,两眼呆呆地盯着自己的磨折者。说来叫人奇怪,显然他好象果真不知道今年是哪一年。 “大概您总还知道,你的手上有几只指头吧?” “我是奴才,”格里戈里忽然大声而且清楚地说“既然官长想取笑我,我也只好忍受下去。” 这似乎使费丘科维奇有点愕然,这时首席法官也过问了,他用警告的口气提醒律师,应该提出比较合适的问题。费丘科维奇听了以后,庄严地鞠了一躬,声明他的发问完了。自然,这一来旁听者和陪审员们心里都可能留下了一点小小的疑窦,怀疑这个在进行某种治疗的状态下甚至会“看见天堂的门”而且连今年是基督降生后多少年都不知道的人,他的供词到底是否属实;因此律师所抱的目的毕竟还是达到了。然而在格里戈里退席之前发生了一个揷曲。首席法官向被告询问:对方才提出的证词他有没有话说? “除去门以外,他说的全是实话。”米卡大声说。“为了他替我逮虱子,我感谢他。为了他原谅我打他的事,我感谢他。老头子一辈子诚实可靠,对我⽗亲忠心耿耿,就象七百条吧儿狗那样。” “被告,你说话要加检点。”首席法官严厉地说。 “我可不是吧儿狗。”格里戈里也嘟囔了起来。 “那么我是吧儿狗,我是!”米卡大声说“既然这话是侮辱人的,那就由我自己来承受,并且请求他原谅:我是畜生,过去对他太狠了!我对伊索也太狠了。” “对什么伊索?”首席法官又厉声问。 “哦,对小丑⽪埃洛…对⽗亲,对费多尔-巴夫洛维奇。” 首席法官重又一再庄重而且更加严厉地对米卡说,请他出言吐语要谨慎些。 “您这样是自己在损害审判您的人对您的看法。” 律师向证人拉基金发问的时候也弄得十分巧妙。我这里要说明,拉基金是最重要的证人之一,无疑是极为检察官所倚重的。原来他什么全知道,知道的事出奇地多,他到所有的人那里去过,看见过一切,同一切人说过话,清楚地知道费多尔-巴夫洛维奇和卡拉马佐夫一家人的履历。诚然,关于装着三千卢布那只信封的事,他也只是从米卡口里听说过。但是他详细描述了米卡在“京都”店酒里所⼲的好事,所有不利于后者的言语和举动,还讲了斯涅吉辽夫上尉被唤作“树⽪擦子”的那段故事。但是关于那特殊的一点,——费多尔-巴夫洛维奇在地产账目上,是不是还欠米卡钱,——甚至连拉基金也说不出什么来,只能用一些泛泛的轻蔑之词搪塞过去:“以卡拉马佐夫一家那种谁也说不清弄不明的一团糟状态,谁还能辨得清楚他俩究竟谁对谁不对,谁欠谁呢?”他把目前正在审理的这桩罪案的全部悲剧,说成是农奴制的旧习俗,和俄国因缺乏适当的体制而陷于无秩序状态的产物。一句话,他被容许发表了一点意见。拉基金先生在这讼案上初露头角,被人家所注意。检察官知道证人正在为杂志写一篇关于现代犯罪问题的论文,他在我们下文可以读到的演词中,就曾引用了这评论文中的某些意见,因此可以证明他是看过这评论文的。证人口中所描绘出来的这幅图画显得 ![]() ![]() ![]() “请问一下,”轮到律师提问的时候,他带着极为客气甚至恭敬的微笑开始说“您自然就是那位拉基金先生,写过一本曾由教区当局发表的小册子,叫做《已故长老佐西马的隐修生活》,里面充満深刻的宗教思想,书上还有呈献给主教的虔诚而出⾊的题词,我新近曾经愉快地读了一遍。” “我写这个东西,并不想发表,…以后他们给印了出来,”拉基金嗫嚅地说,似乎突然不知为什么有点慌 ![]() “哦,写得好极了!以您这样的思想家,大概而且甚至必定对于一切的社会现象抱着十分宽大的态度。您那本有益的小册子,由于主教的赞助,得以畅行,而且产生了相当的好影响。…但是我现在主要想好奇地问您一声:您刚才声明,您和斯维特洛娃姐小是相当 ![]() 注:①拉丁文:按—— “我不能对我的一切 ![]() ![]() “我明⽩,我很明⽩!”费丘科维奇说,好象自己也感到惭愧,连忙道歉似的“您也和其他任何人一样,对于和一个年轻貌美的妇女相结识感到极为有趣,而且这妇女也乐于接待本城的优秀青年,但是…我只想探问一下:我听说斯维特洛娃在两月以前极想和最小的卡拉马佐夫-阿历克赛-费多罗维奇相识,叫您就在他当时还穿着修道服的时候把他带到她家里去,她答应只要您把他带到,就给您二十五个卢布。后来知道,这件事正好就在构成本案的那件惨剧发生的那天晚上实现了。您把阿历克赛-卡拉马佐夫领到了斯维特洛娃姐小的家里,是不是当时就从斯维特洛娃手里领到了这二十五个卢布的奖赏,我想要向您打听的就是这件事。” “这是开玩笑。…我看不出,为什么这件事情会引起您的注意来。我收下这钱只是为了开开玩笑,…准备以后再归还…” “这么说,你确是收下了。但是您至今还没有归还呀,…或者已经 ![]() “这太无聊了,…”拉基金嘟囔说“我不能回答这类问题。…我自然要归还的。” 首席法官开始⼲涉,然而律师宣称,他对拉基金先生的询问已经结束。拉基金先生离场的时候,多少有点被抹黑了。他那番⾼尚无比的话所博得的印象到底被摧毁了,费丘科维奇目送着他下去,似乎在指着他对观众说:“瞧吧,你们这些正直的控诉者到底是些什么样的人!”我记得,这一次米卡也还是免不了引起了一段揷曲:他被拉基金形容格鲁申卡时所用的口气气疯了,突然从座位上大喊了一声:“伯纳德!”当问完拉基金以后,首席法官问被告有没有话要说的时候,米卡响亮地喊道: “他在我被控犯罪以后还向我借过钱哩!他是个卑鄙的伯纳德和名利熏心的家伙,不信上帝,哄骗主教!” 米卡自然又因为说话鲁莽,受了一番训诫,但是拉基金先生却到底是彻底完蛋了。斯涅吉辽夫上尉的作证也不大顺当,但完全是由于另一个原因。他出场时浑⾝褴褛,穿着肮脏的⾐裳,肮脏的⽪靴;尽管采取了一切预防措施,还事先经过“专门检查”还是突然发现,他完全喝醉了。关于米卡对他的侮辱的问题,他忽然拒绝回答。 “不必提它了。伊留莎不许。上帝会补偿我的。” “谁不许您说?您指的是哪一个人?” “伊留莎,我的小儿子,他坐在大石头上时说过:‘爸爸,爸爸,他多么作践你呀!’现在快要死了。…” 上尉忽然号啕痛哭起来,一下扑倒在首席法官的脚下。在观众的笑声之下,连忙把他带下去了。检察官事先指望的效果完全没有实现。 律师却继续利用一切手段。他对于案情之 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 随后所有那些最危险的证人几乎全发生了这类情况。费丘科维奇使每个人都在道德上遭到了抹黑,把他们弄得灰溜溜地才放他们下场。那些法律专家和精通此道的人都很欣赏,只是仍旧感到不解,这一切究竟能产生什么重大的 ![]() |
上一章 卡拉马佐夫兄弟 下一章 ( → ) |
漫步小说提供卡拉马佐夫兄弟无删减免费全文阅读,好看的小说卡拉马佐夫兄弟最新章节尽在漫步小说网 |