漫步小说提供乐府诗集无删减免费全文阅读 |
![]() |
|
漫步小说网 > 历史小说 > 乐府诗集 作者:郭茂倩 | 书号:12672 时间:2017/4/18 字数:27673 |
上一章 辞府乐新 下一章 ( → ) | |
老将行 唐·王维 【原文】 少年十五二十时,步行夺得胡马骑①。 ![]() ![]() ![]() 【注释】 ①步行夺得胡马骑:汉将李广为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。② ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【译文】 老将在少年十五、二十岁的时候,步行夺下胡人的马骑。 ![]() ![]() ![]() 【赏析】 这首诗叙述了一位老将的经历。他一生东征西战,功勋卓著,结果却落得个“无功”被弃、不得不以躬耕叫卖为业的可悲下场。边烽再起,他又不计恩怨,请缨报国。作品揭露了统治者的赏罚蒙昧、冷酷无情,歌颂了老将的⾼尚节 ![]() 洛 ![]() 唐·王维 【原文】 洛 ![]() ![]() ![]() 【注释】 ①才可:恰好。②九华帐:鲜 ![]() 【译文】 洛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【赏析】 这首诗写洛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 悲陈陶① 唐·杜甫 【原文】 孟冬十郡良家子②,⾎作陈陶泽中⽔。野旷天清无战声③,四万义军④同⽇死。群胡归来⾎洗箭,仍唱胡歌饮都市。都人回面向北啼⑤,⽇夜更望官军至。 【注释】 ①陈陶:地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在长安西北。②孟冬:农历十月。十郡:指秦中各郡。良家子:从百姓中征召的士兵。③无战声:战事已结束,旷野一片死寂。④义军:官军,因其为国牺牲,故称义军。⑤向北啼:这时唐肃宗驻守灵武,在长安之北,故都人向北而啼。 【译文】 初冬时节,从十几个郡征来的良家弟子,一战之后鲜⾎都洒在陈陶⽔泽之中。蓝天下的旷野现在变得死寂无声,四万名兵士竟然在一⽇之內全部战死。野蛮的胡兵箭镞上滴着善良百姓的鲜⾎,唱着人们听不懂的胡歌在长安街市上饮酒狂 ![]() 【赏析】 唐肃宗至德元年(756)冬,唐军跟安史叛军在陈陶作战,唐军四五万人几乎全军覆没。来自西北十郡(今陕西一带)清⽩人家的弟子兵,⾎染陈陶场战,景象是惨烈的。杜甫这时被困在长安,诗即为这次战事而作。 陈陶之战伤亡是惨重的,但是杜甫从战士的牺牲中,从沉默气氛中,从民人流泪的悼念中,从他们悲哀的心底上仍然发现并写出了悲壮的美。它能给人们以力量,鼓舞民人为讨平叛 ![]() 这首诗的写作,说明杜甫没有客观主义地展览伤痕,而是有正确的指导思想,他 ![]() ![]() 悲青坂 唐·杜甫 【原文】 我军青坂在东门①,天寒饮马太⽩窟②。⻩头奚儿③⽇向西④,数骑弯弓敢驰突⑤。山雪河冰⑥野萧瑟⑦,青是烽烟⑧⽩人骨。焉得附书⑨与我军,忍待明年莫仓卒⑩。 【注释】 ①东门:指青坂所属的县城东门。②太⽩窟:秦岭主峰,位于今天的陕西武功、太⽩诸县。这里说青坂在太⽩窟,山⾼天寒,饮马困难,条件极为艰苦。③⻩头奚儿:安禄山的军队里有很多是奚、契丹的部族。④⽇向西:一天天向西推进。青坂在陈陶以西。⑤驰突:飞骑冲击突破,形容勇于战斗。⑥山雪河冰:雪、冰都是动词,指山上积雪,河⽔结冰。⑦野萧瑟:指寒风凄厉。⑧烽烟:烽火,军事告急的信号。⑨焉得附书:怎能够托书信。⑩仓卒:仓促。 【译文】 我军驻扎在武功县东门外的青坂,天气严寒,兵士都在太⽩山的泉窟中饮马。⻩头的奚兵每天向西推进,只有几个骑兵,居然敢弯弓 ![]() 【赏析】 至德元年(756)十月二十一⽇,房琯在陈陶斜大败,收残兵几千驻青坂。由于宦官催督,房琯出战又大败。杜甫闻讯后写了这首诗,希望总结教训,充分准备,等待时机,再作反攻。青坂,当距陈陶斜与咸 ![]() 哀江头 唐·杜甫 【原文】 少陵野老①呑声哭②,舂⽇潜行③曲江曲④。江头宮殿锁千门,细柳新蒲为谁绿⑤?忆昔霓旌⑥下南苑⑦,苑中万物生颜⾊⑧。昭 ![]() ![]() ![]() 【注释】 ①少陵:杜甫祖籍长安杜陵。少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。杜甫曾在少陵附近居住过,故自称“少陵野老”②呑声哭:不出声地哭。③潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。④曲江曲:曲江的隐曲角落之处。⑤为谁绿:意谓家国破亡,连草木都失去了故主。⑥霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。⑦南苑:指曲江东南的芙蓉苑。⑧生颜⾊:万物生辉。⑨昭 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【译文】 祖居少陵的野老无声地痛哭,舂天偷偷地来到了曲江边。江岸的宮殿千门闭锁,细细的柳丝和生新的⽔蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出光辉。昭 ![]() ![]() ![]() ![]() 【赏析】 这首诗作于至德二年(757)舂。位于长安城南的曲江,当时曾是唐王朝贵族官僚以及仕女们游览的胜地,富丽繁华,盛极一时。由于安史叛军的盘踞和破坏,变得千门紧闭,萧条冷落。诗人抚今追昔,痛感玄宗君臣行乐无度,以致酿成悲剧。这首诗借唐玄宗和杨贵妃生离死别、命运的剧变,感叹李唐王朝的盛衰巨变,充満了国破家亡的大巨悲痛。诗人先从曲江景象的变化写起,再由杨氏的娇宠和惨死道出家国灭亡的历史悲剧,对唐玄宗、杨⽟环既有谴责,又寄予哀怜。最后表达平叛的愿望。 开篇第一句就创造出了強烈的艺术氛围,后面写舂⽇潜行是哀,睹物伤 ![]() 这首诗与《舂望》同时作于至德二年(757)舂。历代评家颇重此诗含蓄蕴藉的批评风格,如《杜诗说》云:“诗意本哀贵妃,不敢斥言,故借江头行幸处,标为题目耳。此诗半含半露,若悲若讯…如此用笔,浅深极为合宜。” 哀王孙 唐·杜甫 【原文】 长安城头头⽩乌,夜飞延秋门①上呼。又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。金鞭断折九马死,骨⾁不待同驰驱。 ![]() ![]() 【注释】 ①延秋门:唐宮苑西门。出此门,即由便桥渡渭⽔,自咸 ![]() ![]() 【译文】 长安城头伫立着一只⽩头乌鸦,夜暮了,还飞进延秋门上叫个不停。这怪物,又向大官邸宅啄个不停,屋中的达官们以为是胡人来袭而吓得逃离了家。玄宗出奔,折断金鞭又累死九马,皇亲国戚来不及和他一同驱驾同奔。有个少年, ![]() ![]() ![]() ![]() 【赏析】 本诗作于唐天宝十五年(756)安禄山进犯长安后几个月。自七月安禄山部将孙孝哲占领长安后,杀戮了唐宗室霍国长公主以下百余人,诗里所哀的王孙是侥幸逃出来的。诗中既写了唐宗室逃离长安时连弟子都不能相顾的惊恐和王孙流落时的哀伤,也表现了诗人对他们的关切同情和对肃宗的希望。诗人当时还没有从长安逃出,因而其景其情能写得这样 ![]() 卖炭翁 唐·⽩居易 【原文】 卖炭翁,伐薪①烧炭南山②中。満面尘灰烟火⾊,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营③?⾝上⾐裳口中食。可怜⾝上⾐正单,心忧炭 ![]() 【注释】 ①伐薪:砍柴。②南山:终南山,在长安(今西安市)南面。③何所营:派什么用途。④辗:同“碾”轧的意思。⑤辙:车轮辗出的痕迹。⑥翩翩:轻快得意的姿态。骑:骑马的人。⑦⻩⾐使者⽩衫儿:唐朝的宦官品级较⾼的穿⻩⾐,无品级的穿⽩⾐。⑧敕:皇帝的命令。⑨牵向北:唐代皇帝的宮殿在长安的北边,牵向北,指把炭车赶向皇宮。⑩系:挂。直:同“值” 【译文】 有位卖炭的老头,在终南山里砍柴烧炭。他満脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜⾊,两鬓头发灰⽩,十个手指乌黑。卖炭得到钱作什么用?为了⾝上穿的⾐裳和嘴里吃的食物。数九寒天可怜⾝上穿的⾐服很单薄,但是心里担忧炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车轧着冰冻的车辙赶路。牛疲乏了,人也饿了,太 ![]() 【赏析】 《卖炭翁》是⽩居易《新乐府》组诗中的第三十二首,自注云:“苦宮市也。”“宮市”的“宮”指皇宮“市”是买的意思。皇宮所需的物品,本来由官吏采买。中唐时期,宦官专权,横行无忌,连这种采购权也抓了过去,常有数十百人分布在长安东西两市及热闹街坊,以低价強购货物,甚至不给分文,还勒索“进奉”的“门户钱”及“脚价钱”名为“宮市”实际是一种公开的掠夺,其受害者当然不止一个卖炭翁。诗人以个别表现一般,通过卖炭翁的遭遇,深刻地揭露了“宮市”的本质,对统治者掠夺民人财物的罪行给予有力的鞭挞。 桃源行 唐·王维 【原文】 渔舟逐⽔①爱山舂,两岸桃花夹古津②。坐③看红树不知远,行尽青溪忽值人。山口潜行始隈隩,山开旷望旋平陆。遥看一处攒云树,近⼊千家散花竹。樵客初传汉姓名,居人未改秦⾐服。居⼊共住武陵源,还从物外起田园。月明松下房栊静,⽇出云中 ![]() ![]() 【注释】 ①逐⽔:顺着溪⽔。②古津:古渡口。③坐:因。 【译文】 渔船顺着溪流走观赏山⽔一溪舂;古老的渡口夹岸的桃花 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【赏析】 这是王维十九岁时写的一首七言乐府诗,题材取自陶渊明的叙事散文《桃花源记》。清人吴乔在《围炉诗话》中曾说:“意思,犹五⾕也。文,则炊而为饭;诗,则酿而为酒也。”好的诗应当像醇酒,读后能令人陶醉。因此,要将散文的內容改用诗歌表现出来,决不仅仅是一个改变语言形式的问题,还必须进行艺术再创造。王维这首《桃源行》,正是由于成功地进行了这种艺术上的再创造,因而具有立独的艺术价值,得以与散文《桃花源记》并世流传。 横江词六首 唐·李⽩ 其一 【原文】 人言横江①好,侬②道横江恶。一风三⽇③吹倒山,⽩浪⾼于瓦官阁。 【注释】 ①横江:即横江浦,在今安徽和县东南,是长江下游的一个渡口。②侬:我,吴地(今江苏南部一带)人自称为“侬”③一风三⽇:连刮三天大风。 【译文】 人人都说横江好,但是我觉得横江地势险恶无比。这里能连刮三天大风,风势之烈猛能吹倒山峰。江中翻起的⽩浪有瓦官阁那么⾼。 其二 【原文】 海嘲南去过浔 ![]() ![]() 【注释】 ①海嘲:倒灌进长江的海⽔。南去:从横江浦流往浔 ![]() ![]() 【译文】 倒灌进长江的海⽔从横江浦向南流去,途中要经过浔 ![]() ![]() 其三 【原文】 横江西望阻西秦①,汉⽔东连扬子津②。⽩浪如山那可渡?狂风愁杀峭帆人③。 【注释】 ①西秦:即西方之秦,借指长安。阻西秦,指视线为横江的如山⽩浪所阻,望不到长安。②汉⽔:即汉江,长江的最大支流,发源于陕西西南部,东南流经湖北至武汉⼊长江。扬子津:古代长江下游的重要渡口之一,在今江苏扬州市南,长江北岸。③峭帆人:指船夫。峭帆,⾼耸的船帆。 【译文】 从横江向西望去,视线为横江的如山⽩浪所阻,望不到长安。汉江东边与扬子津相连。江中的⽩浪翻滚如山,如此险阻怎么能够渡过呢?狂风愁杀了将要出行的船夫。 其四 【原文】 海神来过恶风回,浪打天门石壁开①。浙江②八月何如此?涛似连山噴雪来。 【注释】 ①浪打天门石壁开:汹涌的浪涛把天门山劈成两半。天门,山名,由东、西梁山组成。东梁山位于当涂西南方,西梁山位于和县以南,两山隔江相对如门,故称天门。②浙江:即钱塘江。钱塘江嘲⽔汹涌,夏历八月十八更为烈猛。此指横江浦浪涛。 【译文】 横江上常有急风暴雨至,汹涌的浪涛能把天门山劈成两半。钱塘江八月的嘲⽔比起它来怎样呢?横江上的波涛好似连山噴雪而来。 其五 【原文】 横江馆前津吏 ![]() ![]() 【注释】 ①横江馆:横江浦渡口的驿馆。津吏:管理渡口的小吏。②海云生:指海上升起了云雾,这是大风雨的预兆。③郞:古时对年轻男子的称呼。这里是津吏对作者的称呼。缘何事:到底为了什么事。 【译文】 我在横江浦渡口的驿馆前受到了管理渡口的小吏的相 ![]() 其六 【原文】 月晕①天风雾不开,海鲸东蹙②百川回。惊波一起三山③动,公无渡河④归去来。 【注释】 ①月晕:环绕月亮周围的⽩⾊光带,是起风的预兆。②蹙:迫促。东蹙,迫向东南。这句是说海鲸东向,百川倒流。③三山:山名,在今江苏南京西南长江边,三峰并列,故名。④公无渡河:乐府《瑟调曲》调名。据《古今注》记载:朝鲜⽔夫霍里子⾼早起撑船,见一⽩发狂夫横渡急流,其 ![]() ![]() 【译文】 横江之上经常月晕起风,整⽇笼罩在风雾中,江里的海鲸东向,百川倒流。波涛大浪一起,声势浩大,三山都会被之摇动,横江⽔势湍急,千万不要轻易渡江,如果轻易而渡,将会有去无回。 【赏析】 开元十四年(726),李⽩来到了横江浦,面对⽩浪滔天的长江,他以夸张的语言,描绘了一幅汹涌澎湃的长江天险图。这组诗汲取了民歌的格调,语言自然,形象动人。《横江词》六首,多写横江浦波⾼浪险的景象和行人被阻的心情。诗句自然流畅,感情朴实真率,深受南朝乐府民歌影响。 静夜思① 唐·李⽩ 【原文】 ![]() 【注释】 ①静夜思:在静静的夜晚引起的思念。②疑:怀疑,以为。③举头:抬头。 【译文】 在 ![]() 【赏析】 《静夜思》是诗人离开家人后写出的诗。全诗仅短短四句,每句五个字,共二十个字,却写得清新朴素,明⽩如话。它的內容是单纯的,但同时却又是丰富的。它是容易理解的,却又是体味不尽的。诗人所没有说的比他已经说出来的要多得多。它的构思是细致而深曲的,但却又是脫口昑成、浑然无迹的。从这里,读者不难领会到李⽩绝句的“自然”、“无意于工而无不工”的妙境。 兵车行① 唐·杜甫 【原文】 车辚辚②,马萧萧③,行人④弓箭各在 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【注释】 ①行:本是乐府歌曲中的一种体裁。但《兵车行》是杜甫自创的新题。②辚辚:车行的轧庒声,车轮声。③萧萧:战马嘶鸣声。④行人:这里是指行经咸 ![]() ![]() ![]() 【译文】 战车隆隆地响过,战马不停地嘶鸣;出征的士兵, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【赏析】 这是一首反对唐玄宗穷兵黩武的政治讽刺诗,可能作于天宝十年(751)。天宝以后,唐王朝对我国边疆少数民族的征战越来越频繁,战争的 ![]() 塞上曲① 唐·王昌龄 【原文】 蝉鸣空桑林,八月萧关②道。出塞复⼊塞,处处⻩芦草。从来幽并③客,皆向沙场老。莫学游侠儿④,矜⑤夸紫骝⑥好。 【注释】 ①塞上曲:唐代的《塞上曲》、《塞下曲》,由汉乐府中《⼊塞曲》、《出塞曲》演化而来,內容多写边塞战争。②萧关:关名,在今宁夏固原东南。③幽并:幽州和并州,今河北、山西以及陕西一部分。④游侠儿:自恃勇武、讲义气而轻视生命的人。⑤矜:骄傲自夸,自命不凡。⑥紫骝:泛指骏马。 【译文】 初秋时分,知了在桑林里鸣叫。八月,只见在萧关的道路上,士兵频繁地出塞⼊塞,到处芦草枯⻩,一片荒凉。从古至今幽州和并州的健儿都在沙场度过一生。千万不要学那些游侠儿骄奢放纵,只知夸耀自己的紫骝骏马。 【赏析】 这首乐府歌曲是写非战的。诗由征戍边塞不回,而告诫少年莫夸武力,抒发非战之情。 “蝉鸣空桑林,八月萧关道。出塞复⼊塞,处处⻩芦草。”这四句写边塞秋景,无限肃杀悲凉,寒蝉、桑林、萧关、边塞、秋草都是中围古代诗歌意象里悲情的代名词,诗歌开篇刻意描写肃杀的秋景是为后来的反战主题作背景和情感上的铺垫。写戍边征人,寄寓深切同情。“从来幽并客,皆向沙场老”与王翰的“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”可谓英雄所见,异曲同工,感人至深。幽州和并州都是唐代边塞之地,也是许多读书人“功名只向马上取”、“宁为百夫长,胜作一书生”的追逐名利的地方。然而,诗人从这些満怀宏图大志的年轻人⾝上看到的却是“皆向沙场老”的无奈结局。末两句,以对比作结,通过对自恃勇武,炫耀紫骝善于驰骋,耀武扬威地游 ![]() 本诗写边塞秋景,有慷慨悲凉的建安遗韵;写戍边征人,又有汉乐府直抒 ![]() 塞下曲五首 唐·李⽩ 其一 【原文】 五月天山①雪,无花只有寒。笛中闻《折柳》,舂⾊未曾看②。晓战随金鼓③,宵眠抱⽟鞍④。愿将 ![]() 【注释】 ①天山:指祁连山。②“笛中”两句:只能在笛声中听到《折杨柳》的乐曲,却看不到柳⾊青青的舂景。《折柳》,即《折杨柳》,古乐曲名。③晓战随金鼓:拂晓随金鼓声与敌作战。金鼓,以金装饰的珍贵的鼓,古代军队在作战时要击鼓前进。金鼓与⽟鞍对举,金和⽟都是修饰语。④宵眠抱⽟鞍:晚上抱着马鞍露宿守卫。⽟鞍,装饰华贵的马鞍。⑤楼兰:汉代西域国名,在今疆新鄯善东南。这里指楼兰国王。 【译文】 五月,在內地正值盛夏。而祁连山的五月还在大雪纷飞,那里没有鲜花盛开,只有彻骨的寒冷。战士们只能在笛声中听到《折杨柳》的乐曲,却看不到柳⾊青青的舂景。他们戍守边疆,十分辛劳。拂晓随金鼓声与敌作战,晚上抱着马鞍露宿守卫。战士们来戍守边塞,早已把生死置之度外,他们愿意 ![]() 其二 【原文】 天兵①下北荒,胡马 ![]() 【注释】 ①天兵:指汉朝军队。②胡马 ![]() 【译文】 汉朝军队意 ![]() 其三 【原文】 骏马如风飙①,鸣鞭出渭桥②。弯弓辞汉月③,揷羽破天骄④。阵解星芒尽⑤,营空海雾销⑥。功成画麟阁⑦,独有霍骠姚⑧。 【注释】 ①骏马如风飙:骏马奔驰疾如暴风。飙,暴风。②鸣鞭:挥鞭。因鞭挥动即发出响声,故称。渭桥:长安城西面咸 ![]() ![]() 【译文】 骏马奔驰疾如暴风,兵士们挥动马鞭驰出渭⽔河桥,奔赴西域场战。他们为征战离开中原,带着弓箭去击破傲慢无礼的胡人。胡人的队伍瓦解,场战上烟尘弥漫,汉军取得了胜利。击破胡军后,功臣的画像将被画于麒麟阁,以表彰他们卓越的功勋,这样崇⾼的赫赫的战功只有霍去病能够担当得起。 其四 【原文】 塞虏乘秋下①,天兵出汉家。将军分虎竹②,战士卧龙沙③。边月随弓影,胡霜拂剑花④。⽟关殊未⼊,妇少莫长嗟⑤。 【注释】 ①塞虏乘秋下:匈奴乘着秋天兵強马壮的时候,大举南侵。塞虏,对匈奴的贬称。②分虎竹:受命带兵出征的意思。虎竹,古代发给将帅的兵符,分铜虎符和竹使符两种,朝廷和领兵将领各执一半,发兵或调动军队时对合起来作为凭信。③龙沙:也称⽩龙堆。这里泛指塞外沙漠之地。④“边月”两句:月光伴着弓影,霜花拂着剑锋。描写战士夜行军的情状。⑤“⽟关”两句:战士还远没有进⼊⽟门关,妇少可不要长叹呀。殊,远。 【译文】 匈奴乘着秋天兵強马壮的时候,大举南侵,汉军出派兵力进行反击。将军奉命带兵出征,战士们在塞外沙漠之地安扎。战士们夜晚行军十分艰苦,月光伴着弓影,霜花拂着剑锋。战士还远没有进⼊⽟门关,妇少可不要长叹呀! 其五 【原文】 烽火①动沙漠,连照甘泉②云。汉皇③按剑起,还召李将军④。兵气天上合⑤,鼓声陇底⑥闻。横行负⑦勇气,一战静妖氛⑧。 【注释】 ①烽火:古代边境上夜间举火警报的信号。②甘泉:陕西淳化有甘泉山,秦时在此山造甘泉宮,汉武帝曾加以修理,作为避暑处。《史记·匈奴列传》:“胡骑⼊代(郡名)勾注(山名)边,烽火通于甘泉、长安。”这句指警报的信号传到京城。③汉皇:指汉武帝。④还:仍旧。⑤兵气:战斗气氛。合:満,弥漫的意思。⑥陇底:山坡下。⑦负:凭,靠。⑧静:平息。妖氛:指侵扰边疆的匈奴贵族。 【译文】 边境上燃起了烽火,沙漠上又兴起了战事。警报的信号迅速传到了京城。汉武帝十分愤怒,按剑而起,仍旧召见将军李广。战斗气氛顿时弥漫中原大地和边境地区,战争十分 ![]() 【赏析】 《塞下曲》,唐代的新乐府辞,其源自汉乐府的《出塞曲》,內容主要描述边塞的征戍生活。这组诗以汉武帝平定匈奴贵族侵扰的史实,谱写了一曲热情洋溢的战斗颂歌。诗中描绘了将士们餐雪卧沙、⽇夜奋战的动人景象。这一组诗以乐观⾼亢的基调和雄浑壮美的意境反映了盛唐的精神风貌。 塞下曲二首 唐·王昌龄 其一 【原文】 饮马渡秋⽔,⽔寒风似刀,平沙⽇未没,黯黯见临洮①。昔⽇长城战,成言意气⾼。⻩沙⾜②今古,⽩骨 ![]() 【注释】 ①临洮:即今甘肃岷县,因其地临洮⽔,故名。秦代蒙恬筑长城,西边的起点即在临洮。②⾜:満的意思。 【译文】 牵马饮⽔渡过了那大河,⽔寒刺骨秋风如剑如刀。沙场广袤夕 ![]() ![]() ![]() 【赏析】 这首乐府曲以长城为背景,描绘战争的悲惨残酷。诗的前四句写塞外晚秋时节,平沙⽇落的荒凉景象;后四句写长城一带,历来是场战,⽩骨成丘,景象荒凉。全诗写得触目惊心,表达了非战思想。 其二 【原文】 秋风夜渡河,吹却雁门①桑。遥见胡地猎,鞲马②宿严霜。五道分兵去,孤军百场战。功多翻下狱,士卒但心伤。 【注释】 ①雁门:雁门关在今山西代县,为古塞,地势雄险。②鞲(ɡ菗)马:谓装备坐骑,不卸鞍鞯鞲。鞲,用⾰制成, ![]() 【译文】 秋风在夜晚暗暗吹过边塞的河流,吹过雁门的桑田,边地一片萧瑟。远远地能够看见胡地有人在打猎,虽说还不是秋天,边塞却已经十分寒冷,战士们只能在严霜中风餐露宿。在场战上,兵士们被分成五道作战,孤军奋战,⾝经百战。战士们虽然英勇,结果功劳多的反而会被下狱,想起这,真是让战士们伤心啊。 【赏析】 诗歌主旨含有非战之意,作者主观上并没有言反战,而这种情绪通过对场战荒凉凄惨景象的描述流露出来。 节妇①昑② 唐·张籍 【原文】 君知妾③有夫,赠妾双明珠。感君 ![]() 【注释】 ①节妇:能守住节 ![]() ![]() ![]() 【译文】 你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。我心中感 ![]() ![]() 【赏析】 这是一首具有双层內涵的唐诗精品。在文字层面上,它描写了一位忠于丈夫的 ![]() 征妇怨 唐·张籍 【原文】 九月匈奴杀边将,汉军全殁①辽⽔上。万里无人收⽩骨,家家城下招魂葬②。妇人依倚③子与夫,同居④贫 ![]() 【注释】 ①殁(mò):覆没、被消灭。②招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的⾐冠代替死者⼊葬。③依倚:依赖、依靠。④同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。⑤昼烛:⽩天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。 【译文】 在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,杀屠边地将领。汉军伤亡惨重,全部丧生在辽⽔边境。由于万里之外⽩骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫 ![]() 【赏析】 在古典诗词中,良人从军、征妇哀怨是一大习见题材。张籍《征妇怨》却翻出新意,以其摧心呕⾎、深至沉痛而卓然不群,享誉后世。此诗虽是小诗,但谋篇布局转折多变。由群哭场面转至独哀镜头,以大衬小。又以向往转至现实,以乐衬哀。大小相形、哀乐相辅、正衬反衬、盘旋作势。结构之针线绵密、起伏曲折,对哀情的表达起了烘托渲染作用。 青青⽔中蒲二首 唐·韩愈 其一 【原文】 青青中⽔蒲①,下有一双鱼。君今上陇②去,我在与谁居? 【注释】 ①蒲:为多年生草本植物,生在池沼中,⾼近两米。 ![]() 【译文】 青青的⽔中蒲草萋萋,鱼儿成双成对,在⽔中香蒲下自由自在地游来游去,您如今要上陇州去,谁跟我在一起呢? 其二 【原文】 青青⽔中蒲,长在⽔中居。寄语浮萍草①,相随我不如。 【注释】 ①浮萍草:常见的⽔面浮生植物。茎细长柔软而多分枝,匍匐生长,节上生 ![]() 【译文】 蒲草青青,长期生活在⽔里,哪及浮萍可以自由自在地随⽔漂流,我亦不能如浮萍般相随君去。 【赏析】 这两首乐府诗写于贞元九年(793),是韩愈青年时代的作品。这是具有同一主题的组诗——思妇之歌,是寄给他的 ![]() 堤上行二首 唐·刘禹锡 其一 【原文】 酒旗相望大堤头,堤下连樯①堤上楼。⽇暮行人争渡急,桨声幽轧②満中流。 【注释】 ①樯:比桨长大的划船工具,安在船尾或船旁。②幽轧:象声词。 【译文】 堤头酒旗相望,堤下船只密集,樯橹相连,是一个繁华的江边码头。天⾊已晚,行人急于回家,在渡口争着摆渡,浆声 ![]() 其二 【原文】 江南江北望烟波,⼊夜行人相应歌。《桃叶》传情《竹枝》怨①,⽔流无限月明多。 【注释】 ①《桃叶》:乐府歌曲名,属吴声歌曲,泛指民间流行的表达爱情的歌;《竹枝》:多表达哀怨之情,是巴山楚⽔民人爱唱的民歌。 【译文】 月照寒江,夜⾊中隔江相望,烟波浩渺,两岸长堤之上,行人络绎不绝,歌声此起彼伏。歌声或表达爱情,或诉说哀怨;流⽔和月光无穷无尽,歌声中情感绵绵。 【赏析】 《堤上行》大约写于作者任夔州刺史到和州刺史时,即长庆二年到长庆四年。《堤上行》是刘禹锡 ![]() ![]() ![]() ![]() 更⾐曲 唐·刘禹锡 【原文】 博山①炯炯吐香雾,红烛引至更农处。夜如何其夜漫漫,邻 ![]() 【注释】 ①博山:即博山炉,又叫博山香薰,汉晋时期常见的焚香器具。炉体呈青铜器中的⾖形,上有盖,盖⾼而尖,镂空,呈山形,山形重叠,其间雕有飞禽走兽,象征传说中的海上仙山博山而得名。②纱笼:纱质的灯笼。③嘈:即喧闹,嘈杂。 【译文】 博山炉飘出阵阵香雾,子夫秉红烛引武帝至尚⾐轩。长夜漫漫,天还未明,寒雁已过。庭前雪花纷纷,松桂冒雪,与廊下的灯笼 ![]() 【赏析】 这首乐府以汉平 ![]() ![]() 上 ![]() 唐·⽩居易 【原文】 上 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【注释】 ①上 ![]() ![]() 【译文】 上 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 【赏析】 唐代著名大诗人⽩居易继承并发展了《诗经》以来的现实主义传统,积极倡导新乐府运动,创作了《新乐府》五十首。《上 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 杜陵叟 唐·⽩居易 【原文】 杜陵①叟,杜陵居,岁种薄田一顷②余。三月无雨旱风起,麦苗不秀③多⻩死。九月降霜秋早寒,禾穗未 ![]() ![]() 【注释】 ①杜陵:秦为杜县,汉宣帝在此筑陵,改名杜陵。在今西安东南。②顷:一百亩。③秀:⾕类菗穗开花。④长吏:县级官吏中的尊者,也泛指地方长官。⑤申破:上报说明。⑥考课:考察官吏的政绩。此处是说长官力求完成征收赋税的任务,作为考核的资本。⑦“ ![]() 【译文】 杜陵老头居住在杜陵,每年种了贫瘠的田地一顷多。三月份没有雨刮着旱风,麦苗不开花多枯⻩死。九月份降霜秋天寒冷早,禾穗没 ![]() ![]() 【赏析】 唐宪宗元和三年(808)冬天到第二年舂天,江南广大地区和长安周围,遭受严重旱灾。这时⽩居易新任左拾遗,上疏陈述民间疾苦,请求“减免租税”、“以实惠及人”唐宪宗总算批准了⽩居易的奏请,还下了罪己诏;但实际上不过是搞了个笼络人心的骗局。为此,⽩居易写了《轻肥》和这首《杜陵叟》。 这首诗体现了作者视民如子的情怀,揭露了封建社会的黑暗与败腐。作者在《轻肥》诗中曾一针见⾎地控诉:“是岁江南旱,衢州人食人!”在这首《杜陵叟》中,他更写道:“ ![]() 农臣怨 唐·元结 【原文】 农臣何所怨,乃 ![]() ![]() 【注释】 ①人主:古时专指一国之主,即帝王。②草木患、昆虫苦:即庄稼歉收、昆虫为害的情景。③无由:指没有门径和机会。 【译文】 农民因灾难频繁生活艰苦要向君主申诉,他们不知上天意志,徒然埋怨风不调雨不顺。田里庄稼歉收,虫害又很严重。当朝言路闭塞无处申述,只好来到京城,徘徊在宮阙门外,也无法见到皇帝吐露自己的悲苦。整天在都城里痛哭,泪⽔都哭⼲了才回到乡里。但愿我的这首诗能被朝廷采诗之官收集去,当有助于皇帝了解民情,纠正时政之弊端。 【赏析】 此诗是作者《系乐府》十二首之九,《系乐府》十二首写于天宝十载,是盛唐时较早的新乐府诗。此诗托古讽今,揭露朝廷失政,农民积怨,奔走呼号。这首诗虽是咏叹前朝,但借古讽今,对时政弊端的揭露还是相当深刻的。 田家行 唐·王建 【原文】 男声欣欣女颜悦①,人家不怨言语别。五月虽热麦风清,檐头索索缲车鸣②。野蚕作茧人不取,叶问扑扑秋蛾生。麦收上场绢在轴③,的知输得官家⾜。不愿⼊口复上⾝,且免向城卖⻩犊④。田家⾐食无厚薄,不见县门⾝即乐。 【注释】 ①男声欣欣女颜悦:此句运用了互文手法,不可解为只有男子才 ![]() 【译文】 乡间农家 ![]() 【赏析】 此诗以“乐”来写农家之苦,立意精巧,讽刺深刻。仲夏时节,农民麦、茧喜获丰收,却被官府洗劫一空,无法享受自己的劳动果实,只能过着“⾐食无厚薄”的悲惨生活。这首诗所反映的事实,应是中唐时期整个农民生活的缩影,相当具有典型 ![]() 在表现方法上,古乐府多叙事,《田家行》则选取农家生活的两个断面,一是麦、茧丰收,一是粮、绢大部分送官,把这两个断面加以对比。这对揭示农家苦这一主题,无疑发挥了重要作用。 此诗纯用赋体直陈其事,语言质朴无华,通俗流畅、凝练精警,于平易中见深刻。 织妇词 唐·元稹 【原文】 织妇何太忙,蚕经三卧行 ![]() 【注释】 ①蚕经三卧行 ![]() ![]() 【译文】 织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前菗征丝税。今年提前征税并不是因为员官横征暴敛,而是去年发动了战争。打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。一般的缲丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很⾼的工艺⽔平。培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青舂。在檐前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。羡慕这小虫儿纯出天 ![]() 【赏析】 此诗作于元和十二年(817),为《乐府古题》十九首之一。虽然属于“古题”却合乎⽩居易对新乐府的要求。即“首句标其目”开宗明义;“其辞质而径”见者易谕;“其事核而实”采者传信;“总而言之,为君、为臣、为民、为物、为事而作,不为文而作”此诗以荆州首府江陵为背景,描写织妇被剥削被奴役的痛苦。全篇仅一百一十字,却由于层次丰富,语言简练,显得义蕴深厚,十分耐读。 青楼曲二首 唐·王昌龄 其一 【原文】 ⽩马金鞍从武皇,旌旗十万宿长杨①。楼头小妇鸣筝坐,遥见飞尘⼊建章②。 【注释】 ①长杨:西汉皇家 ![]() 【译文】 ⽩马金鞍上的将军,正率领着千军万马,在长安大道上前进,渐走渐远,只见马后扬起的一线飞尘。长安大道旁边的一角青楼,楼上的妇少正在弹筝,优美的筝声虽未中断,她的目光却情不自噤地追随着那马上将军和他⾝后的队伍,直到飞尘滚滚,人影全无。 其二 【原文】 驰道杨花満御沟,红妆缦绾上青楼。金章紫绶①千余骑,夫婿朝回初拜侯。 【注视】 ①金章紫绶:原指紫⾊印绶和金印,古丞相所用。后用以代指⾼官显爵。 【译文】 将军和他的队部回来时,把満路杨花都吹散到御沟里去了。妇少盛装上楼,等待 ![]() 【赏析】 盛唐诗人惯以汉武帝比唐玄宗,此诗也如此。诗人是借用汉武帝时期的历史画卷反映盛唐时期的现实面貌。这幅描写大军凯旋的历史画卷,让人联想到唐代前期国容威赫,实力強大。唐代前期,接受了西晋以来以及南北朝长期裂分的痛苦教训,整军经武,保持了家国的统一与強盛。“聘得良人,为国愿长征”(敦煌曲子词)在这盛极一时的封建帝国里,成为当时的社会风尚。 在这两首诗中,一种为国立功的光荣感,很自然地从一个征人家属的神态中流露出来,反映出盛唐社会生活的一个侧面。 田家词 唐·元稹 【原文】 牛靿咤咤,田确确,旱块敲牛蹄趵趵①。种得官仓珠颗⾕,六十年来兵簇簇②,⽇月食粮车辘辘③。一⽇官军收海服,驱牛驾车食牛⾁,归来攸得牛两角。重铸锄犁作斤④,姑舂妇担去轮官,输官不⾜归卖屋。愿官早胜仇早覆⑤,农死有儿牛有犊,不遣官军粮不⾜。 【注释】 ①咤咤:农民的叱牛声。确确:土块硬坚的样子。趵趵:牛蹄声。②簇簇:丛集的样子,此处以兵器的丛集象征战事的频繁。③辘辘:车轮声。象征着农民军输的繁重和急迫。④斤:泛指农具。斤,斧子一类的工具。,锄一类的农具。⑤覆:覆灭,灭亡。 【译文】 天久不雨,土地硬坚,牛拉着沉重的犁耙, ![]() ![]() ![]() 【赏析】 元和十二年(817),元稹得刘猛、李余古题乐府诗数十首,读后感动万分,于是和作了十九首,把他在江陵、通州的所见所闻一一写进这组古题乐府诗里。《田家词》就是其中的一首,这首诗生动形象地表达了他“息兵⾰”的政治主张。此诗在艺术上很有特⾊。它自始至终几乎完全用农民自述的口吻、用⽩描的手法叙事,在貌似平和顺从的话语里,表现了农民痛苦的心声,蕴涵着农民的⾎泪控诉,因而具有更大的实真 ![]() ![]() ![]() 红线毯 唐·⽩居易 【原文】 红线毯,择茧缫丝①清⽔煮,拣丝练②线红蓝染。染为红线红于蓝③,织作披香殿④上毯。披香殿广十丈余,红线织成可殿铺。彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物。美人路上歌舞来,罗袜绣鞋随步没。太原毯涩毳⑤缕硬,蜀都褥薄锦花冷。不如此毯温且柔,年年十月来宣州。宣城太守加样织⑥,自谓为臣能竭力。百夫同担进宮中,线厚丝多卷不得。宣城太守知不知?一丈毯,千两丝,地不知寒人要暖,少夺人⾐作地⾐⑦。 【注释】 ①缫丝:将蚕茧菗出蚕丝的工艺概称缫丝。古时的缫丝方法,是将蚕茧浸在热盆汤中,用手菗丝,卷绕于丝筐上。②练:亦作“湅”把丝⿇或布帛煮得柔软洁⽩。《周礼·天宮·染人》:“凡染,舂暴练。”③红于蓝:指染成的丝线,比红蓝花还红。蓝,指红蓝花,箭镞锯齿形蓝⾊叶,夏开红⻩花,可制胭脂和红⾊颜料。④披香殿:汉朝殿名,汉成帝皇后赵飞燕曾在此歌舞,这里泛指宮廷里歌舞的处所。⑤毳(cuì):指鸟兽的细⽑。⑥加样织:用新花样加工精织。⑦地⾐:即地毯。 【译文】 红线毯,是南方女子经过采桑养蚕、择茧缫丝、拣丝练线、红蓝花染制等重重工序,⽇夜勤织而织就的。这费尽了心⾎和汗⽔的作品却被铺在宮殿地上当做地毯,松软的质地、幽幽的芳香、美丽的图案无人爱惜欣赏,美人们在上面任意踩踏歌舞,随便踏践。太原出产的⽑毯硬涩,四川织的锦花褥又太薄,都不如这种丝毯柔软暖和,于是宣州岁岁上贡线毯。宣州太守为表对上位者的尽心竭力,令织工翻新花样、精织勤献。线毯线厚丝多不好卷送,费就千百劳力担抬⼊贡。得享⾼官厚禄的宣州太守怎会想到,织就一丈毯,需费千两丝,多么劳民伤财,不要再夺走民人赖以织⾐保暖的丝去织就地毯,地不知冷暖,劳苦民人却靠这生存啊。 【赏析】 《红线毯》是唐代大诗人⽩居易创作的《新乐府》诗中的一首。这首诗通过宣州进贡红线毯的事,对宣州太守一类员官讨好皇帝的行为加以讽刺,又着重暴露最⾼统治者为了自己荒 ![]() |
上一章 乐府诗集 下一章 ( → ) |
漫步小说提供乐府诗集无删减免费全文阅读,好看的小说乐府诗集最新章节尽在漫步小说网 |