漫步小说提供晋书无删减免费全文阅读 |
![]() |
|
漫步小说网 > 历史小说 > 晋书 作者:房玄龄等 | 书号:10189 时间:2017/3/26 字数:25920 |
上一章 章九第 下一章 ( → ) | |
王沈,字处道,太原晋![]() 时魏⾼贵乡公好学有文才,引沈及裴秀数于东堂讲宴属文,号沈为文籍先生,秀为儒林丈人。及⾼贵乡公将攻文帝,召沈及王业告之,沈、业驰⽩帝,以功封安平侯,邑二千户。沈既不忠于主,甚为众论所非。 寻迁尚书,出监豫州诸军事、奋武将军、豫州刺史。至镇,乃下教曰:“自古贤圣,乐闻诽谤之言,听舆人之论,刍荛有可录之事,负薪有廊庙之语故也。自至镇⽇,未闻逆耳之言,岂未明虚心,故令言者有疑。其宣下属城及士庶,若能举遗逸于林薮,黜奷佞于州国,陈长吏之可否,说百姓之所患,兴利除害,损益昭然者,给⾕五百斛。若达一至之言,说刺史得失,朝政宽猛,令刚柔得适者,给⾕千斛。谓余不信,明如皎⽇。”主簿陈廞、褚曰:“奉省教旨,伏用感叹。劳谦⽇昃,思闻苦言。愚谓上之所好,下无不应。而近未有极谏之辞,远无传言之箴者,诚得失之事将未有也。今使教命班下,示以赏劝,将恐拘介之士,或惮赏而不言;贪赇之人,将慕利而妄举。苟不合宜,赏不虚行,则远听者未知当否之所在,徒见言之不用,谓设有而不行。愚以告下之事,可小须后。” 沈又教曰:“夫德薄而位厚,功轻而禄重,贪夫之所徇,⾼士之所不处也。若陈至言于刺史,兴益于本州,达幽隐之贤,去祝鮀之佞,立德于上,受分于下,斯乃君子之 ![]() ![]() 沈探寻善政,案贾逵以来法制噤令,诸所施行,择善者而从之。又教曰:“后生不闻先王之教,而望政道⽇兴,不可得也。文武并用,长久之道也。俗化陵迟,不可不⾰。⾰俗之要,实在敦学。昔原伯鲁不悦学,闵马⽗知其必亡。将吏弟子,优闲家门,若不教之,必致游戏,伤毁风俗矣。”于是九郡之士,咸悦道教,移风易俗。 迁征虏将军、持节、都督江北诸军事。五等初建,封博陵侯,班在次国。平蜀之役,吴人大出,声为救蜀,振 ![]() 及帝受禅,以佐命之勋,转骠骑将军、录尚书事,加散骑常侍,统城外诸军事。封博陵郡公,固让不受,乃进爵为县公,邑千八百户。帝方 ![]() 浚字彭祖。⺟赵氏妇,良家女也,贫 ![]() 及愍怀太子幽于许昌,浚承贾后旨,与⻩门孙虑共害太子。迁宁北将军、青州刺史。寻徙宁朔将军、持节、都督幽州诸军事。于时朝廷昏 ![]() ![]() ![]() 及赵王伦篡位,三王起义兵,浚拥众挟两端,遏绝檄书,使其境內士庶不得赴义,成都王颖 ![]() ![]() ![]() 浚还蓟,声实益盛。东海王越将 ![]() ![]() 永嘉中,石勒寇冀州,浚遣鲜卑文鸯讨勒,勒走南 ![]() 其后浚布告天下,称受中诏承制,乃以司空荀籓为太尉,光禄大夫荀组为司隶,大司农华荟为太常,中书令李絙为河南尹。又遣祁弘讨勒,及于广宗。时大雾,弘引军就道,卒与勒遇,为勒所杀。由是刘琨与浚争冀州。琨使宗人刘希还中山合众,代郡、上⾕、广宁三郡人皆归于琨。浚患之,遂辍讨勒之师,而与琨相距。浚遣燕相胡矩督护诸军,与疾陆眷并力攻破希。驱略三郡士女出塞,琨不复能争。 浚还, ![]() ![]() 时刘琨大为刘聪所迫,诸避 ![]() ![]() 浚以⽗字处道,为“当涂⾼”应王者之谶,谋将僭号。胡矩谏浚,盛陈其不可。浚忿之,出矩为魏郡守。前渤海太守刘亮、从子北海太守搏、司空掾⾼柔并切谏,浚怒,诛之。浚素不平长史燕国王悌,遂因他事杀之。时童谣曰:“十囊五囊⼊枣郞。”枣嵩,浚之子婿也。浚闻,责嵩而不能罪之也。又谣曰:“幽州城门似蔵户,中有伏尸王彭祖。”有狐踞府门,翟雉⼊听事。时燕国霍原,北州名贤,浚以僭位事示之,原不答,浚遂害之。由是士人愤怨,內外无亲。以矜豪⽇甚,不亲为政,所任多苛刻;加亢旱灾蝗,士卒衰弱。 浚之承制也,参佐皆內叙,唯司马游统外出。统怨,密与石勒通谋。勒乃诈降于浚,许奉浚为主。时百姓內叛,疾陆眷等侵 ![]() 勒屯兵易⽔,督护孙纬疑其诈,驰⽩浚,而引军逆勒。浚不听,使勒直前。众议皆曰:“胡贪而无信,必有诈,请距之。”浚怒, ![]() ![]() 太元二年,诏兴灭继绝,封沈从孙道素为博陵公。卒,子崇之嗣。义熙十一年,改封东莞郡公。宋受禅,国除。 荀顗,字景倩,颍川人,魏太尉彧之第六子也。幼为姊婿陈群所赏。 ![]() 时曹慡专权,何晏等 ![]() ![]() 顗年逾耳顺,孝养蒸蒸,以⺟忧去职,毁几灭 ![]() 咸熙初,封临淮侯。武帝践阼,进爵为公,食邑一千八百户。又诏曰:“昔禹命九官,契敷五教,所以弘崇王化,示人轨仪也。朕承洪业,昧于大道,思训五品,以康四海。侍中、司空顗,明允笃诚,思心通远,翼亮先皇,遂辅朕躬,实有佐命弼导之勋。宜掌教典,以隆时雍。其以顗为司徒。”寻加侍中,迁太尉、都督城外牙门诸军事,置司马亲兵百人。顷之,又诏曰:“侍中、太尉顗,温恭忠允,至行纯备,博古洽闻,耆艾不殆。其以公行太子太傅,侍中、太尉如故。” 时以《正德》、《大豫》雅颂未合,命顗定乐。事未终,以泰始十年薨。帝为举哀,皇太子临丧,二宮赙赠,礼秩有加。诏曰:“侍中、太尉、行太子太傅、临淮公顗,纯清体道,忠允立朝,历司外內,茂绩既崇,训傅东宮,徽猷弘著,可谓行归于周,有始有卒者矣。不幸薨殂,朕甚痛之。其赐温明秘器、朝服一具,⾐一袭。谥曰康。”又诏曰:“太尉不恤私门,居无馆宇,素丝之志,没而弥显。其赐家钱二百万,使立宅舍。”咸宁初,诏论次功臣,将配飨宗庙。所司奏顗等十二人铭功太常,配飨清庙。 顗明《三礼》,知朝廷大仪,而无质直之 ![]() 顗无子,以从孙徽嗣。中兴初,以顗兄玄孙序为顗后,封临淮公。序卒,又绝,孝武帝又封序子恆继顗后。恆卒,子龙符嗣。宋受禅,国除。 荀勖,字公曾,颍川颍 ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼贵乡公 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 及钟会谋反,审问未至,而外人先告之。帝待会素厚,未之信也。勖曰:“会虽受恩,然其 ![]() ![]() 时将发使聘吴,并遣当时文士作书与孙皓,帝用勖所作。皓既报命和亲,帝谓勖曰:“君前作书,使吴思顺,胜十万之众也。”帝即晋王位,以勖为侍中,封安 ![]() 充将镇关右也,勖谓冯紞曰:“贾公远放,吾等失势。太子婚尚未定,若使充女得为妃,则不留而自停矣。”勖与紞伺帝间并称“充女才⾊绝世,若纳东宮,必能辅佐君子,有《关雎》后妃之德。”遂成婚。当时甚为正直者所疾,而获佞媚之讥焉。久之,进位光禄大夫。既掌乐事,又修律吕,并行于世。初,勖于路逢赵贾人牛铎,识其声。及掌乐,音韵未调,乃曰:“得赵之牛铎则谐矣。”遂下郡国,悉送牛铎,果得谐者。又尝在帝坐进饭,谓在坐人曰:“此是劳薪所炊。”咸未之信。帝遣问膳夫,乃云:“实用故车脚。”举世伏其明识。俄领秘书监,与中书令张华依刘向《别录》,整理记籍。又立书博士,置弟子教习,以钟、胡为法。 咸宁初,与石苞等并为佐命功臣,列于铭飨。及王浚表请伐吴,勖与贾充固谏不可,帝不从,而吴果灭。以专典诏命,论功封子一人为亭侯,邑一千户,赐绢千匹。又封孙显为颍 ![]() 及得汲郡冢中古文竹书,诏勖撰次之,以为《中经》,列在秘书。 时议遣王公之国,帝以问勖,勖对曰:“诸王公已为都督,而使之国,则废方任。又分割郡县,人心恋本,必用嗷嗷。国皆置军,官兵还当给国,而阙边守。”帝重使勖思之,勖又陈曰:“如诏准古方伯选才,使军国各随方面为都督,诚如明旨。至于割正封疆。使亲疏不同诚为佳矣。然裂分旧土,犹惧多所摇动,必使人心聪扰,思惟窃宜如前。若于事不得不时有所转封,而不至分割土域,有所损夺者,可随宜节度。其五等体国经远,实不成制度。然但虚名,其于实事,略与旧郡县乡亭无异。若造次改夺,恐不能不以为恨。今方了其大者,以为五等可须后裁度。凡事虽有久而益善者,若临时或有不解,亦不可忽。”帝以勖言为允,多从其意。 时又议省州郡县半吏以赴农功,勖议以为:“省吏不如省官,省官不如省事,省事不如清心。昔萧曹相汉,载其清静,致画一之歌,此清心之本也。汉文垂拱,几致刑措,此省事也。光武并合吏员,县官国邑裁置十一,此省官也。魏太和中,遣王人四出,减天下吏员,正始中亦并合郡县,此省吏也。今必 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 太康中诏曰:“勖明哲聪达,经识天序,有佐命之功,兼博洽之才。久典內任,著勋弘茂,询事考言,谋猷允诚。宜登大位,毗赞朝政。今以勖为光禄大夫、仪同三司、开府辟召,守中书监、侍中、侯如故。”时太尉贾充、司徒李胤并薨,太子太傅又缺,勖表陈:“三公保傅,宜得其人。若使杨珧参辅东宮,必当仰称圣意。尚书令卫瓘、吏部尚书山涛皆可为司徒。若以瓘新为令未出者,涛即其人。”帝并从之。 明年秋,诸州郡大⽔,兗土尤甚。勖陈宜立都⽔使者。其后门下启通事令史伊羡、赵咸为舍人,对掌文法。诏以问勖,勖曰:今天下幸赖陛下圣德,合六为一,望道化隆洽,垂之将来。而门下上称程咸、张恽,下称此等, ![]() ![]() ![]() 时帝素知太子暗弱,恐后 ![]() ![]() ![]() ![]() 勖久在中书,专管机事。及失之,甚罔罔怅恨。或有贺之者,勖曰:“夺我凤皇池,诸君贺我琊!”及在尚书,课试令史以下,核其才能,有暗于文法,不能决疑处事者,即时遣出。帝尝谓曰:“魏武帝言‘荀文若之进善,不进不止;荀公达之退恶,不退不休’。二令君之美,亦望于君也。”居职月余,以⺟忧上还印绶,帝不许。遣常侍周恢喻旨,勖乃奉诏视职。 勖久管机密,有才思,探得人主微旨,不犯颜忤争,故得始终全其宠禄。太康十年卒,诏赠司徒,赐东园秘器、朝服一具、钱五十万、布百匹。遣兼御史持节护丧,谥曰成。勖有十子,其达者辑、籓、组。 辑嗣,官至卫尉。卒,谥曰简。子畯嗣。卒,谥曰烈。无嫡子,以弟息识为嗣。辑子绰。 绰字彦舒,博学有才能,撰《晋后书》十五篇,传于世。永嘉末,为司空从事中郞,没于石勒,为勒参军。 籓字大坚。元康中,为⻩门侍郞,受诏成⽗所治钟磬。以从驾讨齐王冏勋,封西华县公。累迁尚书令。永嘉末,转司空,未拜而洛 ![]() 邃字道玄,解音乐,善谈论。弱冠辟赵王伦相国掾,迁太子洗马。长沙王乂以为参军。乂败,成都王为皇太弟,精选僚属,以邃为中舍人。鄴城不守,随籓在密。元帝召为丞相从事中郞,以道险不就。愍帝就加左将军、陈留相。⽗忧去职,服阕,袭封。愍帝 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 闿字道明,亦有名称,京都为之语曰:“洛中英英荀道明。”大司马、齐王冏辟为掾。冏败,暴尸已三⽇,莫敢收葬。闿与冏故吏李述、嵇含等露板请葬,朝议听之,论者称焉。为太傅主簿、中书郞。与邃俱渡江,拜丞相军谘祭酒。中兴建,迁右军将军,转少府。明帝尝从容问王暠曰:“二荀兄弟孰贤?”暠答以闿才明过邃。帝以语庾亮,亮曰:“邃真粹之地,亦闿所不及。”由是议者莫能定其兄弟优劣。历御史中丞、侍中、尚书,封 ![]() ![]() 组字大章。弱冠,太尉王衍见而称之曰:“夷雅有才识。”初为司徒左西属,补太子舍人。司徒王浑请为从事中郞,转左长史,历太子中庶子、荥 ![]() 赵王伦为相国, ![]() ![]() ![]() 永嘉末,复以组为侍中,领太子太保。未拜,会刘曜、王弥 ![]() ![]() 愍帝称皇太子,组即太子之舅,又领司隶校尉,行豫州刺史事,与籓并保荥 ![]() ![]() 元帝承制,以组都督司州诸军,加散骑常侍,余如故。顷之,又除尚书令,表让不拜。及西都不守,组乃遣使移檄天下共劝进。帝 ![]() 组 ![]() ![]() 奕字玄欣。少拜太子舍人、驸马都尉,侍讲东宮。出为镇东参军,行扬武将军、新汲令。愍帝为皇太子,召为中舍人,寻拜散骑侍郞,皆不就。随⽗渡江。元帝践阼,拜中庶子,迁给事⻩门郞。⽗忧去职,服阕,补散骑常侍、侍中。 时将缮宮城,尚书符下陈留王,使出城夫。奕驳曰:“昔虞宾在位,《书》称其美;《诗》咏《有客》,载在《雅》《颂》。今陈留王位在三公之上,坐在太子右,故答表曰书,赐物曰与。此古今之所崇,体国之⾼义也。谓宜除夫役。”时尚书张闿、仆 ![]() ![]() ![]() ![]() 时又通议元会⽇帝应敬司徒王导不。博士郭熙、杜援等以为礼无拜臣之文,谓宜除敬。侍中冯怀议曰:“天子修礼,莫盛于辟雍。当尔之⽇,犹拜三老,况今先帝师傅。谓宜尽敬。”事下门下,奕议曰:“三朝之首,宜明君臣之体,则不应敬。若他⽇小会,自可尽礼。又至尊与公书手诏则曰‘顿首言’,中书为诏则云‘敬问’,散骑优册则曰:‘制命’。今诏文尚异,况大会之与小会,理岂得同!”诏从之。 咸和七年卒,追赠太仆,谥曰定。 冯紞,字少胄,安平人也。祖浮,魏司隶校尉。⽗员,汲郡太守。紞少博涉经史,识悟机辩。历仕为魏郡太守,转步兵校尉,徙越骑。得幸于武帝,稍迁左卫将军。承颜悦⾊,宠爱⽇隆。贾充、荀勖并与之亲善。充女之为皇太子妃也,紞有力焉。及妃之将废,紞、勖⼲没救请,故得不废。伐吴之役,紞领汝南太守,以郡兵随王浚⼊秣陵。迁御史中丞,转侍中。 帝病笃得愈,紞与勖见朝野之望,属在齐王攸。攸素薄勖。勖以太子愚劣,恐攸得立,有害于己,乃使紞言于帝曰:“陛下前者疾若不差,太子其废矣。齐王为百姓所归,公卿所仰,虽 ![]() 初谋伐吴,紞与贾充、荀勖同共苦谏不可。吴平,紞內怀惭惧,疾张华如雠。及华外镇,威德大著,朝论当征为尚书令。紞从容侍帝,论晋魏故事,因讽帝,言华不可授以重任,帝默然而止。事具《华传》。 太康七年,紞疾,诏以紞为散骑常侍,赐钱二十万、 ![]() 史臣曰:夫立⾝之道,曰仁与义。动静既形,悔吝斯及。有莘之媵,殊《北门》之情;渭滨之叟,匪西山之节。汤武有以济其功,夏殷不能讥其志。王沈才经文武,早尸人爵,在魏参席上之珍,居晋为幄中之士,桐宮之谋遽怈,武闱之祸遂臻。是知田光之口,岂燕丹之可绝;豫让之形,非智氏之能变。动静之际,有据蒺藜,仁义之方,求之弥远矣。彭祖谒由捧雉,孕本贸丝,因家乏主,遂登显秩。拥北州之士马,偶东京之糜沸,自可感召诸侯,宣力王室。而乘间伺隙,潜图不轨,放肆獯虏,迁播乘舆。遂使漳滏萧然,黎元涂地。纵贪夫于蔵户,戮⾼士于燕垂,阻越石之內难,邀世龙之外府。恶稔毒{疒甫},坐致焚燎,假手仇敌,方申凶犷,庆封之戮,慢骂何补哉!公曾,慈明之孙;景倩,文若之子,践隆堂而⾼视,齐逸轨而长骛。孝敬⾜以承亲,周慎⾜以事主,刊姬公之旧典,采萧相之遗法。然而援硃均以贰极,煽褒阎而偶震。虽废兴有在,隆替靡常,稽之人事,乃二荀之力也。至于斗粟兴谣,逾里成咏,勖之阶祸,又已甚焉。冯紞外骋戚施,內穷狙诈,毙攸安贾, ![]() ![]() 赞曰:处道文林,胡贰尔心?彭祖凶孽,自贻伊戚。临淮翼翼,孝形于⾊。安 ![]() ![]() ![]() 译文 王沈,字处道,太原晋 ![]() 当时魏⾼贵乡公好学有文才,邀请王沈及裴秀多次在束堂讲学宴饮写文章,号称王沈为文籍先生,裴秀为儒林丈人。⾼贵乡公将要攻打文帝,召王沈及王业告诉他们,王沈、王业赶紧报告了文帝,因有功被封为安平侯。食邑两千户。由于王沈对主人不忠,很是被舆论指责。 不久升任尚书,出京为监豫州诸军事、奋武将军、豫州刺史。到了任所,就教导说:“古代的圣贤,喜 ![]() ![]() 主簿陈厂、褚碧说:“手捧捆读教令旨意,令我们感叹。劳累谦逊从早到晚,还想着听到批评的言论。我们认为上之所好下为效法。然而⾝边没有极力劝谏的事,远处没有规劝之言,实在是因为有关得失的事几乎没有。现在把教令颁布下去,表示有赏赐有鼓励,恐怕廉正自守的人,有的将害怕赏赐而不说话;贪图钱财的人,将为了获利而胡 ![]() 王沈又教导说:“道德浅薄而官位⾼,功劳轻微而俸禄重,这是贪婪的人所追求的,是人品⾼洁的人所不取的。假如向刺史陈述至理名言,以使本州振兴,举荐幽隐的贤人,摒除祝舵那样的奷佞,在上树立了德行,在下受到赏赐,这是君子的 ![]() ![]() 王沈探寻善治,按照贾逵以来的法制噤令,所施行的方针,挑好的执行。又教导说:“年轻人不学习先王的教化,而指望政治道德一天比一天兴盛,那是不可能的。文武兼用,是长治久安的办法。民间风化衰败,不能不⾰新。改⾰旧俗的关键,实在在于重视学习。从前原伯鲁不好学,闵马⽗知道他必败。将领官吏的弟子,在家中悠闲,如果不教育他们,必定会游戏人生,伤风败俗。”于是九郡之士,都喜 ![]() 升任征虏将军、持节、都督江北诸军事。五等爵位刚建立时,封为博陵侯,位在封国二等。平定蜀国的战役,吴国人大举出动,声称救蜀,使边境动 ![]() 武帝接受禅让之时,因为辅立皇上的功勋,转任骠骑将军、绿尚书事,加散骑常侍,统城外诸军事。封他为博陵郡公,坚决推辞不接受,于是进爵为县公,封邑一千八百户。皇帝正想任他为执政大臣,泰始二年,去世。皇帝穿素服致哀,赐棺木朝服一套、⾐一套、钱三十万、布百匹、供安葬的田地一顷,谧号元。第二年,皇帝追思王沈的勋绩,下诏书说:“表扬过去的功德,是为了崇敬贤能流传古训,对死者慎重对先人纪念,是为了崇德兴教。已故散骑常侍、骠骑将军、博陵元公王沈,遵循礼仪⾝居正道,忠诚清廉纯正,精研古籍,才识渊博。在朝廷內历任常伯纳言的官位,出外担负治理一方的重任,对內出谋划策,对外显威示力谋略。建立家国设置官职时,首先登上三公辅相之位,兼管內朝,发布皇上号令,实在有辅佐家国的功勋。追赠王沈司空公,以此对既往表示恩宠,使死而不朽。此外,以前因辅佐的功勋,应当受郡公的封爵,然而他坚决推辞,赞美他谦让的品德,不改变他的遣志。可以让郡公的属吏送葬。王沈平素清廉俭朴,不置产业。派他所率领的兵士建房五十间。”儿子王浚继嗣。后来王沈的夫人荀氏去世,将合葬,王沈的棺材已经腐朽,重新赐贵族用的棺材。咸宁年间,又追封王沈为郡公。 王浚字彭祖。⺟亲姓趟,是清⽩人家的女儿,家境贫寒,因出⼊王沈家,于是生了王浚,王沈起初鄙视他。王浚年龄十五岁时,王沈去世,没有儿子,亲戚共同立王浚为后嗣,官拜驸马都尉。太康初年,和众王侯都去了封国。三年回京朝见,授员外散骑侍郞。元康初年,转任员外常侍,升越骑校尉、右军将军。出京任河內太守,又因郡公不能任太守,转任东中郞将,镇守许昌。 愍怀太子被幽噤在许昌时,王浚秉承贾后的旨意,与⻩门孙虑一起杀害太子。升任宁北将军、青州刺史。不久改任宁朔将军、持节、都督幽州诸军事。当时朝廷昏 ![]() ![]() 赵王司马伦篡位后,三王起兵举义,王浚领兵观望,阻止檄文传递,使他境內的民人不能参加义军,成都王司马颖想讨伐王浚而没有时间。赵王司马伦被诛灭,王浚进号为安北将军。等到河间王司马颐、成都王司马颖举兵攻打洛 ![]() ![]() 王浚回到蓟,名声实力更盛。东海王司马越将 ![]() ![]() 永嘉年间,石勒⼊侵冀州,王浚派遣鲜卑人文鸯征讨石勒,石勒跑到南 ![]() ![]() 此后王浚布告天下,声称接受诏命秉承旨意,任命司空荀藩为太尉,光禄大夫荀组为司隶,大司农华苍为太常,中书令李絚为河南尹。又派遣祁弘征讨石勒,到达广宗。当时大雾,祁弘领着军队上路,仓猝间与石勒相遇,被杀害。由此刘琨与王浚争冀州。刘琨派宗族中人刘希回中山纠集人马,代郡、上⾕、广响三郡人都归顺了刘琨。王浚感到忧虑,于是停止了讨伐石勒,而舆刘琨对峙。王浚派遣燕相胡矩督护诸军,和疾陆眷合力打败刘希。驱赶掠夺三郡男女出塞,刘琨没有力量再争战。王逡收兵,打算讨伐互勤,派枣崖督统诸军在易⽔驻兵,召疾陆眷,将和他一同攻打襄国。王浚苛刻暴 ![]() ![]() 当时刘琨被刘聪 ![]() ![]() ![]() 王浚因为⽗亲字处道,与“当涂⾼”应称王的谶语,谋划称帝。胡矩劝谏王浚,极力陈述称不行。王浚怨恨他,把胡矩出派任魏郡守。前渤海太守刘亮、侄儿北海太守王搏、司空掾⾼柔都恳切劝谏,王浚发怒,杀了他们。王浚一向怨恨长史燕国人王悌,便藉口其他事杀了他。当时童谣说:“十口袋五口袋,全进了枣郞的口袋。”枣嵩,是王浚的女婿。王浚听到童谣,斥责枣嵩而不能治他的罪。又有童谣说:“幽州城门像仓库,中有死尸王彭祖。”有狐狸蹲坐在府门,野 ![]() 王浚奉旨授官时,僚属都在朝內任职,惟有司马游统出京。游统发怒,暗中与石勒合谋。石勒便假装向王浚投降,答应尊奉王浚为人主。当时百姓內 ![]() ![]() 石勒在易⽔驻军,督护孙纬怀疑其中有诈,急速报告王浚,并领兵阻挡石勒。王浚不听,让石勒径直前进。大家议论都认为:“胡人贪婪而不讲信义,其中必定有诈,请阻拦他。”王浚发怒,要杀那些发议论的人,大家便不敢再劝谏。大肆铺张接待石勒。石勒到了城中,就放纵士兵大肆掠夺。王浚手下人又请求讨伐他,王浚不答应。等到石勒登上厅事堂,王浚这才跑出大厅,被石勒手下人抓住见石勒。石勒便与王浚的 ![]() 太元二年,下诏书令兴灭国继绝世,封王沈的侄孙道素为博陵公。死,儿子崇之继嗣。义熙十一年,改封为东莞郡公。宋接受禅让,封国被取消。 荀颉字景倩,颖川人,是魏太尉荀或的第六个儿子。年幼时被姐夫陈群赏识。生 ![]() 当时曹慡独揽大权,何晏等人想害太常傅嘏,荀颢营救使他得以免难。⾼贵乡公即位,荀颉对景帝说:“如今皇上登基,获得君权的途径不同寻常,应赶快派人赴各地宣布仁德,并且观察外界的动向。”⺟丘俭、文钦果然不服,发兵反叛。荀颉参与讨伐册丘俭等人有功,进爵为万岁亭侯,封邑四百户。文帝辅佐朝政时,升任尚书。文帝征讨诸葛诞,留荀颉镇守。荀颉的外甥陈泰死了,荀颉代替陈泰任仆 ![]() 荀颉年过六十岁,孝顺奉养一片诚心,因为⺟亲的丧事而辞去职务,悲哀得几乎丧失了理智,海內都称赞他。文帝上奏,应依照汉太傅胡广为⺟亲办丧事的先例,给司空设置葬礼仪仗随从。等到蜀被平定,兴立五等爵位,命令荀颛制定礼仪。荀韵上疏请羊祜、任恺、庾峻、应贞、孔颢共同删改旧典章,撰定晋礼仪。 咸熙初年,被封为临淮侯。武帝登上皇位,进升爵位为公,食邑一千八百户。又下韶说:“过去禹任命九官,契推行五教,用以崇大王道教化,显示法度礼仪。我接受大业,对大道昏昧,想用五伦教导百姓,来使四海平安。侍中、司空荀颛,公正诚信,志向远大,辅佐先皇,又辅佐我,实在有佐助辅导帝王的功勋。应该掌管教化礼典,使时世更定安太平。任命荀颉为司徒。”不久加任侍中,升任太尉、都督城外牙门诸军事,设置司马亲兵一百人。不久,又下诏说:“侍中、太尉荀频,温和恭敬忠诚公允,品行纯清,博通古事知识渊博,⾼龄而不懈怠。让其代理太子太傅,侍中、太尉的官职依旧。” 当时因为《正德》、《大豫》中的雅颂不相配合,命令荀颢定乐。事情未完,于泰始十年去世。皇帝为他举哀,皇太子亲临丧礼,皇帝、皇后为丧事鑪赠物品,礼节等级超过常规。诏书说:“侍中、太尉、行太子太傅、临淮公荀颤,品行纯清遵循道义,在朝诚信公允,.历任內外官职,大功显赫,教导太子,弘扬善美之道,可以说是行为圆満,有始有终的人。不幸去世,我很是哀痛。赐棺木、朝服一具、⾐一套。谧号康。”又下诏说:“太尉不顾及自己的家,居住没有华丽的房屋,俭朴的志向,死后更为闻名。赐他家钱二百万,让他们建造宅第。”咸宁初年,下诏书给功臣排出⾼低,将在宗庙中拊祭。主管官吏奏请将荀颢等十二人在太常那裹铭刻功绩,拊祭于宗庙。 荀频懂《三礼》,知道朝廷大礼,然而没有正直的节 ![]() ![]() 荀颛没有儿子,让侄孙荀徽继嗣。晋偏安南渡初年,荀颉兄长的玄孙荀序作荀颉的后人,封为临淮公。荀序死,又无人继承,孝武帝又封荀序的儿子荀恒继嗣荀颛。荀恒死,儿子荀龙符继嗣。宋接受禅让,封国被取消。 荀勖字公曾,颖川颍 ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼贵乡公想发动政变时,大将军掾孙佑等人守阗阖门。文帝的弟弟安 ![]() ![]() ![]() 当时官骑路遣请求以刺客⾝份进⼊蜀国,苟勖对文帝说:“明公靠公正主宰天下,应该凭仗正义去讨伐悖逆。如果靠刺客除去敌人,就不是所谓四海的典范,靠德使远方臣服。”文帝认为对。 钟会谋反时,详情还没探到,而外人先来报告。文帝一向对钟会优厚,不信他会谋反。荀勖说:“钟会虽然受到恩惠,然而他生 ![]() ![]() ![]() ![]() 当时将派使者去吴国访问,并且让当时的文人给孙皓文书,文帝选用荀勖写的文书。孙皓答覆同意和亲,文帝对荀勖说:“你以前写的文书,使吴国心想归顺,胜过十万军队。”文帝登上晋王位,任命荀勖为侍中,封为安 ![]() 贾充将去镇守关右,荀勖对冯鱿说:“买公被派往远处,我们这些人失去势力。太子婚事还没定,如果使买充的女儿作太妃,那么贾充不用挽留而自己就走不成了。”荀勖与冯鱿趁皇帝有空时都说“买充的女儿才能容貌举世无双,如果娶到东宮,必定能辅佐太子,有《关雎》中后妃的德行”于是成婚。当时很是被正直的人厌恶,而被讥讽为谄媚。很久之后,升为光禄大夫。 掌管礼乐之事后,又修定乐律,都在世上流行。当初,苟勖在路上听见赵商人的牛铃。记住了声音。等到掌管礼乐,音韵未谐和,就说:“得到赵的牛铃就谐和了。”于是下令各郡国,都送牛铃,音乐果然谐和了。又曾在皇帝座前吃饭,对在座的人说:“这饭菜是用车脚烧成的。”都不信他的话。皇帝派人间厨师,回答说:“确实用的是旧车脚。”大家都佩服他的明识。 不久兼任秘书监,与中书令张华依照刘向《别绿》,整理簿记典籍。又设置书博士,安排弟子教授学习,效法钟繇、胡昭。 咸宁初年,与石苞等人一同因为是辅佐功臣,在刻石配飨之列。王浚上表请求伐吴时,荀勖与贾充坚决劝谏反对,皇帝不听从,而吴国果然被减。因为荀勖专管诏书,论功封一个儿子为亭侯,食邑一千户,赐绢一千匹。又封孙子荀显为颖 ![]() 得到汲郡墓中古文竹书后,下诏荀勖撰编,作为《中经》,列⼊宮內蔵书。 当时讨论派遣王公去封国,皇帝问荀勖,荀勖回答说:“各位王公已是都督,而让他们去封国,就废弃了地方长官之职。再说分割郡县,人心依恋原状,必定会发出不満之声。封国都设置军队,还要提供官兵给封国,而使边防守备受到损害。”皇帝让荀勖重新考虑此事,荀勖又陈书说:“诏令探究古代诸侯挑选人才,使军队封国各随所在地为都督,那的确如同圣明的诏书所言。至于分割封疆,使亲疏关系在封地上有所区别,也的确是好事。然而裂分旧有的郡县,仍怕产生不定安,必定使人心慌 ![]() ![]() 当时又讨论精减州郡县半数吏人去从事农业,荀勖认为:省吏不如省官,省官不如省事,省事不如无为而治。过去萧何、曹参作漠丞相,无为而治,百姓歌唱他们的法度划一,这是清心的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 太康年间诏书说:“苟勖明哲豁达,通晓上天的安排,有辅佐皇上的功绩,博学多闻。长期在朝內任职,功勋显赫,咨询事情考定言论,谋划公允诚信。应该登上⾼位,辅助朝政。任命荀勖为光禄大夫、仪同三司、开府辟召,守中书监、侍中、侯依旧。”当时太尉贾充、司徒李胤都死了,太子太傅的职务又空缺。荀勖上表陈述:“三公保傅,应该有称职的人选。如果让杨珧参与辅佐太子,必定能満⾜皇帝心意。尚书令卫璀、吏部尚书山涛都可为司徒。如果因为卫璀新任尚书令不便出任的话,山涛就是可任命的人。”皇帝都依从了他。 第二年秋天,各州郡发大⽔,兖地尤其严重。荀勖陈述应该设都⽔使者。遣之后门下省启奏通事令史伊羡、赵咸任舍人,对答掌管法令条文。诏书以此事询问荀勖,荀勖说:“如今天下有幸仰仗陛下的圣德,天下统一,期望道德教化兴盛,流传到未来。而门下省首先推崇程咸、张惮,然后又称这类人,想凭着文书法令从政,这都是我不明⽩的。从前张释之劝谏汉文帝,说兽圈啬夫不应被重用;邴吉途中停车,阐明调和 ![]() ![]() ![]() ![]() 当时皇帝早就知道太子愚昧软弱,恐怕⽇后搞 ![]() ![]() ![]() 荀勖长期在中书,专管机要大事。等到失去中书的职位,很是惘然遣憾。也有向荀勖祝贺的,荀勖说:“夺去了我的凤凰池,你们还祝贺我!”等到在尚书省任职,检查试考令史以下的官吏,考核他们的能力,有不明法令条文,不能解决疑难事情的,立即打发走。皇帝曾对他说:“魏武帝说‘荀文若举荐能人,不达目的不罢休;荀公达斥退恶人,不达目的不罢休。二位贤君的美德,也能在你⾝上看到。”在职一个多月,因为⺟亲去世上 ![]() 荀勖长期管理机要大事,有才气,能推测到国君隐微的想法,不触犯国君违旨相争,因而能始终保全他的地位俸禄。太康十年去世,下韶追赠司徒,赐⾼贵棺木、朝服一套、钱五十万、布一百匹。派兼御史持节护丧,谧号成。荀勖有十个儿子,其中显赫的有荀辑、荀藩、荀组。 荀辑继嗣,官至卫尉。死后,谧号简。儿子荀峻继嗣。死后,谧号烈。没有嫡子,让弟弟的儿子苟识继嗣。荀辑还有个儿子荀绰。 荀绰字彦舒,博学多才,撰《晋后书》十五篇,流传于世。永嘉末年,任司空从事中郞,被石勒俘获,任石勒的参军。 籓蘑字大坚。元康年间,任⻩门侍郞,接受诏书完成⽗亲研究的钟磬。因为跟从皇帝讨伐齐王司马冈的功勋,被封为西华县公。逐渐升迁任尚书令。永嘉末年,转任司空,还未上任而洛 ![]() 荀邃字道玄,懂音乐,善谈论。二十岁左右被征召为赵王司马伦相国掾,升任太子洗马。长沙王司马义任命他为参军。司马义失败,成都王是皇太弟,精选幕僚,任命苟邃为中舍人。邺城失守,跟随荀藩在密。元帝召他为丞相从事中郞,因为路途艰险没有去就职。愍帝随即加封他为左将军、陈留相。⽗亲死后辞职,服丧完毕,继承封爵。愍帝想娶荀邃的女儿,先征苟邃为散骑常侍。荀邃怕西都凶险,因而不接受任命,而东渡长江,元帝任命他为军谘祭酒。太兴初年,官拜侍中。荀邃与刁协是姻亲,当时刁协掌握大权,想让荀邃作吏部尚书,荀邃坚决拒绝。不久王墓讨伐王坦,王协的同 ![]() ![]() 闿字道明,也有名望,京都称颂他说:“盗中精英荀道明。”大司马、变王司马同征他为属官。司马同失败,尸体暴露在外三天,没人敢收葬。苟合与司马冈过去的属吏李述、嵇含等公开上疏请求下葬,朝廷议论依从了他们,评论此事的人称赞他们。任太傅主簿、中书郞。与荀邃都渡过垦辽,官拜丞相军谘祭酒。中兴开始,升任右军将军,转任少府。明帝曾不动声⾊地问王廛说:“两位董庒兄弟谁贤能?”茎廛以苞膶的才能聪明超过荀邃作了回答。皇帝把逭话对庾亮说,座亳说:“萤邃纯真之处,也是苞周所比不上的。”因此议论的人没人能确定兄弟二人的优劣。历任御史中丞、侍中、尚书,封爵为挝区公。友宁二年去世,追赠卫尉,谧号宣。儿子董达继嗣。 组字大章。二十岁左右,太尉王蛮见到他称赞说:“文雅有才识。”起初任司徒左西属,补任太子舍人。司徒工运请他任从事中郞,转任左长史,历任太子中庶子、荥 ![]() 赵王司马伦作相国,想获取好名声,选择国內有德行的人,让江夏李重和荀组任左右长史,东平王堪、沛国刘谟任左右司马。司马伦篡位,让荀组任侍中。长沙王司马义失败,惠帝派荀组及散骑常侍间丘冲到成都王司马颖那裹,慰劳他的军队。皇帝西至长安,让荀组任河南尹。升任尚书,转任卫尉,赐成 ![]() ![]() 永嘉末年,又以组为侍中,兼太子太保。未就任,适逢刘曜、王弥进 ![]() ![]() 愍帝称皇太子时,荀组就是太子的舅舅,又兼任司隶校尉,行豫州刺史事,与荀藩一同保卫荣 ![]() ![]() ![]() 元帝秉承旨意,任命荀组都督司州诸军,加散骑常侍,其他职位依旧。不久,又任命他为尚书令,上表辞让不就职。西都失守,荀组派遣使节在国全传送檄文劝元帝即帝位。皇帝想任命荀组为司徒,以此事问太常贺循。贺循说:“荀组名重忠诚,功绩显著,升任他教诲五常,实在是众望所归。”于是任荀组为司徒。 荀组被石勒 ![]() ![]() 荀奕字玄欣。年轻时官拜太子舍人、驸马都尉,在东宮侍讲。出任镇束参军,行扬武将军、新汲令。愍帝为皇太子,召他为中舍人,不久任散骑侍郞,都不就任。跟随⽗亲渡江。元帝登上皇位,拜为中庶子,升任给事⻩门郞。因⽗亲丧事离任,服丧完毕,补任散骑常侍、侍中。 当时将要修缮宮城,尚书向陈留王下发符节,让他出修城的劳役,荀奕驳议说:“从前虞相让其位,《尚书》称颂以德相让的美德;《诗经》中的《有客》,记载在《雅》、《颂》中。如今陈留王地位在三公之上,位次比太子⾼,因而答表叫作书,赏赐物品称为与。这是古今都崇尚的,是治国的大义。我认为应除去劳役。”当时尚书张阖、仆 ![]() ![]() 当时又共同议论元旦朝会那天皇帝是否应当礼敬司徒王导。博士郭熙、杜援等人认为礼仪中没有君拜臣的记载,说应当免除行礼。侍中冯怀议论说:“天子制定礼仪,没有比建学礼仪更盛大的了。在那一天,还要拜三老,何况是先帝的师傅。我认为应当极尽恭敬。”事情 ![]() 咸和七年死,追赠太仆,谧号定。 冯鱿字少胄,安平人。祖⽗冯浮,是魏司隶校尉。⽗亲冯员,是汲郡太守。冯鱿少年时广读经书史籍,聪明善辩。历任魏郡太守,转步兵校尉,调任越骑。受到武帝重用,不久升任左卫将军。能顺承取悦皇上,宠爱有加,贾充、荀勖都和他亲善。贾充的女儿作皇太妃,冯鱿在这件事上出了力。贾妃将要被废时,冯鱿、荀勖竭力救助,因而没有被废。伐吴之战,冯鱿兼汝南太守,带郡兵跟随王浚进⼊秣陵。升任御史中丞,转任侍中。 皇帝重病而康复后,冯鱿与荀勖见朝廷內外的愿望,都寄托在齐王司马攸⾝上.司马攸一向看不起荀勖。荀勖因为太子愚蠢,恐怕司马攸会继位,对自己有害,于是叫冯鱿对皇帝说:“陛下前些时疾病要是未康复,太子恐怕被废了。查王是百姓归心,公卿仰望的人,即便他品德⾼想推让,能免得了吗!应打发他回封国,以定安 家国。”皇帝采纳了他的话。等到司马攸去世,朝廷內外悲伤怨恨。起初,皇上的兄弟之情很深厚,采纳了冯鱿、苟勖的琊说后,开始为自己死后的事担心,以便稳固皇储的地位。听到司马攸的死讯后,哀恸特别深。冯鱿站在旁边,便说:“齐王名过其实,如今死去,这是大晋之福。陛下何必过分哀伤!”皇帝不再哭泣。 起初谋划伐吴,冯鱿和买充、荀勖共同竭力劝谏说不行。吴被平定,冯鱿心怀惭愧恐惧,恨张华如同仇人。张华出京镇守后,威望显著,朝廷的议论认为应当任他为尚书令。冯鱿从容侍奉皇帝,议论晋、魏的历史,趁势劝皇帝,说不能把重任 ![]() 太康七年,冯鱿患病,下诏任命他为散骑常侍,赐钱二十万、 ![]() 史臣曰:所谓立⾝之道,是仁和义。一个人的行为已成,悔恨也就跟随其后。有莘的媵妾,不同于《北门》中表现出的情 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 赞曰:王沈有文才,为何对主人有二心?王浚凶暴,自招祸患。临淮侯荀频恭敬,孝心显世。安 ![]() ![]() ![]() |
上一章 晋书 下一章 ( → ) |
漫步小说提供晋书无删减免费全文阅读,好看的小说晋书最新章节尽在漫步小说网 |