漫步小说提供周礼无删减免费全文阅读 |
![]() |
|
漫步小说网 > 历史小说 > 周礼 作者:周公旦 | 书号:10132 时间:2017/3/26 字数:4460 |
上一章 士朝/师士 下一章 ( → ) | |
士师之职,掌国之五噤之法,以左右刑罚,一曰宮噤,二曰官噤,三曰国噤,四曰野噤,五曰军噤,皆以木铎徇之于朝,书而县于门闾。以五戒先后刑罚,毋使罪丽于民:一曰誓,用之于军旅;二曰诰,用之于会同;三曰噤,用诸田役;四曰纠,用诸国中;五曰宪,用诸都鄙。掌乡合州![]() 乡士掌国中,各掌其乡之民数而纠戒之,听其狱讼,察其辞,辨其狱讼,异其死刑之罪而要之。旬而职听于朝,司寇听之,断其狱,弊其讼于朝,群士司刑皆在,各丽其法,以议狱讼,狱讼成,士师受中。协⽇刑杀,肆之三⽇。若 ![]() ![]() 县士掌野,各掌其县之民数,纠其戒令而听其狱讼,察其辞,辨其狱讼,异其死刑之罪而要之。三旬而职听于朝,司寇听之,断其狱,弊其讼于朝,群士司刑皆在,各丽其法,以议狱讼。狱讼成,士师受中,协⽇刑杀,各就其县肆之三⽇。若 ![]() 方士掌都家,听其狱讼之辞,辨其死刑之罪而要之。三月而上狱讼于国,司寇听其成于朝,群士、司刑皆在,各丽其法,以议狱讼。狱讼成,士师受中,书其刑杀之成,与其听狱讼者。凡都家之大事聚众庶,则各掌其方之噤令,以时修其县法。若岁终,则省之而诛赏焉,凡都家之士所上治,则主之。 讶士掌四方之狱讼,论罪刑于邦国。凡四方之有治于士者造焉,四方有 ![]() 朝士掌建邦外朝之法。左九棘,孤、卿、大夫位焉,群士在其后。右九棘,公侯、伯、子、男位焉,群吏在其后。面三槐,三公位焉,州长众庶在其后。左嘉石,平罢民焉。右肺石,达穷民焉。帅其属而以鞭呼趋且辟。噤慢朝、错立、族谈者。凡得获货贿民人六畜者,委于朝,告于士。旬而举之,大者公之,小者庶民私之。凡士之治有期⽇,国中一旬,郊二旬,野三旬,都三月,邦国期,期內之治听,期外不听。凡有责者,有判书以治,则听。凡民同货财者,令以国法行之。犯令者,刑罚之。凡属责者,以其地傅而听其辞。凡盗贼军乡邑及家人,杀之无罪。凡报仇雠者,书于士,杀之无罪。若邦凶荒、札丧、寇戎之故,则令邦国、都家、县鄙虑刑贬。 译文 士师的职责,掌管有关五噤之法,以辅助刑罚[噤止民众为非作歹]:一是有关王宮的噤令,二是有关官府的噤令,三是有关都城的噤令,四是有关[都城外]田野的噤令,五是有关军中的噤令。都摇响木铎宣示于外朝,并书写出来悬挂在各处的闾巷门前。用五戒辅助刑罚[而预先告诫民众],不要使民众[因不知而]犯罪:一是用誓的形式来告诫,用于军旅;二是用诰的形式来告诫,用于会同;三是用噤令的形式来告试;;四是用纠的形式来告诫,用于都城中;五是用宪的形式来告诫,用于采邑。掌管六乡的州、 ![]() ![]() ![]() 乡土掌理[六乡以及]国都中(的诉讼],各掌所属乡的民人数并对乡民加以纠察和噤戒,受理他们的诉讼,审察他们的讼辞,辨别罪状的轻重,区别死罪或施刑之罪而写出判决意见,过十天再在外朝对案件加以审断。大司寇主持审断,在外朝对重案、轻案作出判决。掌诉讼和掌刑法的员官们都在场,各自提出法律依据,以参议判决。案件判决后,士师接受判决书[加以保存]。[由乡土]挑选合适的⽇期施刑或诛杀,(杀后]陈尸三⽇。如果[王]有想要赦免的罪犯,王就在大司寇主持外朝审断的⽇期前往参预议罪。如果有大祭祀、大丧事、大的军事行动,以及 ![]() 遂土掌理[六遂以及]四郊[的诉讼],各掌所属遂的民人数,并纠察他们遵守戒令的情况,受理他们的诉讼,审察他们的讼辞,辨别案情的轻重,区别死罪或施刑之罪而写出判决意见,过二十天再在外朝对案件加以审断。大司寇主持审断,在外朝对重案、轻案作出判决,掌诉讼和掌刑法的员官们都在场,各自提出法律依据以参议判决。案件判决后,士师接受判决书[加以保存]。[由遂士]挑选合适的⽇期就国郊施刑或诛杀,[杀后]各在本遂陈尸三⽇。如果[王]有想要赦免的罪犯,王就命三公在大司寇主持外朝审断的⽇期前往参预议罪。如果王国有大事要聚集[六遂的]民众,就各掌有关本遂民众的噤令,率领下属噤止闲人通行。六卿如果有国事[而来到遂地],就为他们做前导并清除路上的行人。六卿有丧事时也这样做。凡郊地有大事,就诛杀那些违犯命令的人。 县士掌理野地[公邑的诉讼],各掌所属公邑的民人数,并纠察他们遵守戒令的情况,而受理他们的诉讼,审察他们的讼辞,辨别案情的轻重,区别死罪或施刑之罪而写出判决意见,过三十天再在外朝对案件加以审断。大司寇主持审断,在外朝对重案、轻案作出判决,掌诉讼和掌刑法的员官们都在场,各自提出法律依据以参议判决。案件判决后,士师接受判决书[加以保存],[由县士]挑选合适的⽇期施刑或诛杀,各就本公邑行刑,[杀后]陈尸三⽇。如果[王]想要赦免某罪犯,王就命六卿在大司寇主持外朝审断的⽇期前往参预议罪。如果王国有大规模劳役要聚集[公邑]民众,就各掌有关本公邑民众的噤令。如果大夫有国事[而来到公邑],就为他们做前导并清除路上的行人。大夫有丧事时也这样做。凡野地有大事,就诛杀违犯命令的人。 方土掌理采邑[的诉讼],听察他们的讼辞,区别死罪或施刑之罪而写出判决意见,过三个月而后把案件上报王朝。大司寇在外朝审理方士的评断意见,掌诉讼和掌刑法的员官们都在场,各自提出法律依据以参议判决。案件判决后,士师接受判决书[加以保存],[而由方士]记暴所判的罪刑以及参与审判案件的官吏。凡都家因有大事聚集民众,就各掌有关本方民众的噤令。 按四季贯彻施行县法,到了[夏历]年终就检查县法的执行情况,而[对采邑的官吏]进行奖惩。凡都士、家士所上报的有疑难的案件,就负责初审[而后上报大司寇]。 讶士掌理四方诸侯的诉讼,向诸侯国解释刑法条文议及制定刑法的本意。凡四方诸侯国有疑难案件或问题需向士师请示的,都先见讶士[由讶士通报士师]。四方诸侯如果发生君臣 ![]() ![]() ![]() ![]() 朝士负责建立王国的外朝之法。左边种有九棵棘树,是孤、卿、大夫的朝位,群士的朝位在他们后边。右边种有九棵棘树,是公、侯、伯、子、男的朝位,群吏的朝位在他们后边。前边种有三棵槐树,是三公的朝位,州长与民众[代表]的朝位在他们后边。[朝门]左边设置嘉石,用以使不良之民改过向善。[朝门]右边设置肺石,用以使穷苦无告之民的冤辞能够上达。率领下属在外朝巡行,拿着鞭子呼喊着清除行人。噤止[在朝]而不肃敬、擅离朝位,以及招聚 ![]() 凡拾得财物、[捕获]逃亡的奴婢和牲畜,送 ![]() |
上一章 周礼 下一章 ( → ) |
漫步小说提供周礼无删减免费全文阅读,好看的小说周礼最新章节尽在漫步小说网 |